Encuentro Práctico, Würzburg 2010
Talleres
Cambiar el chip: motivar motivándonos
Ángel Curbelo | Biodata
Universidad de Würzburg
- ¡Esta clase me ha salido fatal!
- ¿Y por qué no pruebas..?
Situaciones como esta las encontramos a diario en las salas de profesores. Y es que la clase no se acaba al salir del aula. La reflexión debe ser ese motor fundamental en el que se cimienta nuestra tarea docente y, como consecuencia inmediata, revertir en las actividades que se llevan a cabo en clase.
En este taller intentaremos adoptar una visión crítica y/o escéptica de actividades consolidadas y tradicionalmente consideradas eficaces e irremplazables en la clase de lenguas extranjeras. A partir de ahí intentaremos elaborar criterios que nos permitan crear, reformular o adaptar actividades en torno a diferentes competencias siempre teniendo en cuenta las necesidades de nuestros alumnos.
Enfoque orientado a la acción y web 2.0: ejemplos prácticos de Babelweb
Ulrike Hofmann | Biodata
Salzburg University of Applied Sciences
Aprender idiomas resulta especialmente exitoso cuando ofrecemos al aprendiente la posibilidad de identificarse con los contenidos y realizar tareas contextualizadas y significativas que le permitan adquirir las competencias necesarias para actuar en la vida real. Es este el enfoque que se ve puesto en práctica en el programa Babelweb. Babelweb es un portal abierto a aprendientes y usuarios de lenguas, que reúne diez espacios virtuales para intercambiar ideas e interactuar en lenguas romances (blogs, wikis y foros).
En este taller veremos los diferentes temas ofrecidos en el portal y las posibilidades de integrar estas actividades en el aula de español.
¿Cómo analizamos la lengua?
Mila Sánchez
International House Barcelona
L@s un@s y l@s otr@s: estrategias de comunicación intercultural en el aula de ELE
Claudia Fernández | Biodata
Universidad Nebrija
Según el Plan Curriculuar del Instituto Cervantes (PCIC) el inventario de Habilidades y actitudes interculturales constituye, junto con el de Referentes culturales y el de Saberes y comportamientos socioculturales, la dimensión cultural de los Niveles de Referencia para el español. Nuestra propuesta didáctica consiste en integrar los contenidos propios de estos inventarios en secuencias didácticas para el aula de ELE que pongan el acento, siempre, en el alumno como hablante intercultural.
Para ello, recurriremos a la pragmática transcultural porque ofrece conceptos y herramientas útiles para el análisis del malentendido y la prevención en la construcción de estereotipos negativos así como para potenciar el desarrollo de la competencia intercultural.
Trabajar interactivamente sobre el vocabulario con la pizarra digital
Sergio Troitiño e Iñaki Calvo
Difusión
Durante los últimos años se han multiplicado los estudios que nos hablan de la importancia del desarrollo de la competencia léxica en el aprendizaje de nuevas lenguas. Generalmente estos estudios, de corte psicolingüístico y o de descripción lingüística, no alcanzan a realizar propuestas que tomen en cuenta la necesidad de integrar el trabajo del léxico con el del resto de componentes de lengua (gramatical, pragmático, cultural…) y organizado en secuencias didácticas coherentes. Por esta razón ha aumentado la conciencia de la importancia del desarrollo del léxico pero seguimos sin tener claro de qué nuevas maneras podemos trabajar el léxico en nuestras clases.
En este taller reflexionaremos sobre la importancia del trabajo léxico en nuestra clase; en qué consiste su aprendizaje y cómo se aprende mejor este componente de la lengua. Para el desarrollo de las propuestas de este taller nos valdremos de una pizarra digital para mostrar algunas de los posibles usos de esta herramienta en la clase de ELE.
La enseñanza del léxico: Dinamización de las estrategias de adquisición y ampliación de vocabulario en la clase de ELE.
Eva Narvajas
Klett
