International House Barcelona Difusión

Inicio

Recursos ELE

• Primera edición
EP HOL 2016

Todos los EPs celebrados

 

#ELEHOL

I Encuentro Práctico de Profesores ELE, Utrecht (Holanda) 2016

8 y 9 de abril de 2016

Talleres

Taller de Kristi Jauregi

Elisenda Durany

Spaans spreken bij Elisenda, Amsterdam
Háblame del pasado: aprendiendo a partir de la práctica | biodata

El dominio del uso de los pasados en español es algo que nos preocupa tanto a estudiantes como a profesores. Ya se ha hablado mucho de las diferencias entre los tiempos, muchos alumnos han leído y escuchado muchas veces cuáles son las diferencias pero es a partir de la práctica comunicativa y de la corrección de errores que podremos conseguir ayudarles a entender, reflexionar y sentir cuándo usar una forma del pasado u otra.

En este taller se presentarán diferentes propuestas, dinámicas y recursos para ponerlos en práctica de forma activa, lúdica y significativa para los alumnos.

Emilia Conejo

Difusión
El todo no es la suma de las partes. Algunas reflexiones sobre el léxico y sus implicaciones en la creación de material didáctico | biodata

Hace ya algunos años que la investigación sobre la adquisición del léxico nos invita a pensar en redes léxicas en lugar de en diccionarios ordenados alfabéticamente, en asociaciones en lugar de en listas, en segmentos léxicos en lugar de en palabras aisladas. Este giro tiene consecuencias sobre preguntas esenciales y muy antiguas que todo profesional debe plantearse a la hora de trabajar de manera actualizada con el léxico.

En este taller nos acercaremos a algunas de ellas desde la perspectiva de la creación de materiales para la enseñanza del español como lengua extranjera.

Joan-Tomàs Pujolà

Universitat de Barcelona
Gestión de aula: técnicas de participación y dinamización | biodata

En este taller discutiremos sobre diversos aspectos de la gestión de aula como son las instrucciones, el seguimiento de actividades y la retroalimentación a través de diversas técnicas de dinamización para que nuestras clases de español sean más participativas y promuevan la interacción entre alumnos más allá del típico trabajo en parejas.

Cristina Irún Chavarría y Guillermo Múgica

Instituto Cervantes de Utrecht
La clase reversible o invertida y su aplicación a la enseñanza de lenguas | biodata

La flipped classroom o clase invertida es un método de enseñanza que está cambiando el modelo tradicional de clase desde el 2007. La tecnología y las actividades de aprendizaje son dos componentes clave de este nuevo modelo.

En la primera parte del taller se presentará esta nueva estrategia didáctica, se analizarán las aportaciones y ventajas que puede ofrecer a la enseñanza del español como lengua extranjera y se presentarán algunas buenas prácticas. Al final los participantes "invertirán" algunas clases a través de algunas herramientas tecnológicas y presentarán sus resultados y comentarios.

El taller se realizará con la colaboración de Guillermo Múgica, profesor colaborador del Instituto Cervantes de Utrecht.

Kristi Jauregi

Universidad de Utrecht
Aprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural | biodata

La Gamificación (gamification en inglés) es el empleo de prácticas de juego en entornos de aprendizaje (o de trabajo) con el fin de potenciar entre otros la motivación, la concentración y el esfuerzo, aspectos comunes a todos los juegos. En el taller veremos formas para incorporar la gamificación y la comunicación intercultural en nuestros cursos a través del uso de mundos virtuales.

Myriam Pradillo

Instituto Cervantes de Utrecht
Los DELE: ¿Qué son y cómo prepararlos? | biodata

DescargarDescargar presentación (.pps, 5,5 Mb) | Cuadro MCER (.pdf)

Los DELE pretenden descubrir cuál es el nivel general de habilidad lingüística de una persona, independientemente del tipo de enseñanza que haya recibido en dicha lengua. Se trata pues de pruebas de competencia. Los contenidos de las pruebas de competencia no se basan en el contenido u objetivos de un curso, sino en las especificaciones de lo que los candidatos tienen que ser capaces de hacer con la lengua en el mundo real: representan por tanto una perspectiva externa.

En este taller nos centraremos en describir los distintos niveles de los DELE y en ofrecer algunas pautas para lograr una buena transmisión de la información con el fin de potenciar la autonomía del candidato y su éxito al demostrar sus conocimientos y competencias en Español.

Geni Alonso

International House Barcelona
La interacción oral: ¿de qué hablamos? | biodata

DescargarDescargar presentación (.pps)

Hablar es una de las actividades diarias que hacemos los seres humanos. Pero, ¿de qué hablamos unos con otros? Si nos paramos a pensar en las interacciones que tenemos durante el día, nos damos cuenta de que no siempre estamos debatiendo sobre política, discutiendo sobre un tema, negociando o planificando algo. La mayoría de las veces se trata de pequeñas conversaciones sin mucha trascendencia: simplemente hacemos comentarios, rellenamos silencios, intercambiamos información, etc.

Sin embargo, ¿qué tipo de interacciones llevamos a nuestras clases? En este taller vamos a reflexionar sobre las actividades de interacción oral que planificamos con antelación y, sobre todo, sobre las interacciones que surgen de manera espontánea e improvisada en el aula. ¿Cómo podemos aprovecharlas? ¿Por qué las dejamos escapar? ¿Cómo lo viven nuestros estudiantes?

Con el patrocinio de:

Colaboradores UB-IL3 Postgrado en Didáctica del Español como Lengua Extranjera FormacionELE Talenland

 
Contactar | FAQs | Mapa web | Privacidad                Sobre nosotros: IH Barcelona | Difusión

encuentro-practico.com | info@encuentro-practico.com